Numeri 26:1

AB

25:19 Het gebeurde nu na die plaag,

26:1

SVHet geschiedde nu na die plaag, dat de HEERE sprak tot Mozes, en tot Eleazar, den zoon van Aaron, den priester, zeggende:
WLCוַיְהִ֖י אַחֲרֵ֣י הַמַּגֵּפָ֑ה׃ וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה וְאֶ֧ל אֶלְעָזָ֛ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן הַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹֽר׃
Trans.

25:19 wayəhî ’aḥărê hammagēfâ

26:1 wayyōʾmer yhwh ʾel-mōše wĕʾel ʾelʿāzār ben-ʾahărōn hakkōhēn lēʾmōr


ACא ויהי אחרי המגפה  {פ} ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר
ASVAnd it came to pass after the plague, that Jehovah spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
BENow after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest,
DarbyAnd it came to pass after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
ELB05Und es geschah nach der Plage, da sprach Jehova zu Mose und zu Eleasar, dem Sohne Aarons, dem Priester, und sagte:
LSGA la suite de cette plaie, l'Eternel dit à Moïse et à Eléazar, fils du sacrificateur Aaron:
SchUnd als die Plage ein Ende hatte, sprach der HERR zu Mose und Eleasar, dem Sohn Aarons, des Priesters, also:
WebAnd it came to pass after the plague, that the LORD spoke to Moses, and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken